Проект архитектуры АР бизнес центра

Мы выполнили разработку проектной документации раздела архитектурных решений АР бизнес центра.

проект АР

ПРОЕКТИРОВАНИЕ АРХИТЕКТУРНЫХ РЕШЕНИЙ

В настоящем разделе проекта разработаны архитектурные решения интерьеров.

ХАРАКТЕРИСТИКА ЗДАНИЯ

Здание классифицируется по следующим признакам:

  • Степень огнестойкости здания - I.
  • Класс конструктивной пожарной опасности С0.
  • Уровень ответственности здания - повышенный.
  • Класс сооружения - КС-3.

Класс функциональной пожарной опасности:

  • Ф2 (здания зрелищных и культурно-просветительных учреждений)
  • Ф3 (здания организаций по обслуживанию населения)
  • Ф4 (здания образовательных организаций, научных и проектных организаций, органов управления учреждений)
  • Ф5 (здания производственного или складского назначения)

АРХИТЕКТУРНЫЕ РЕШЕНИЯ ИНТЕРЬЕРОВ

Все применяемые в рабочем проекте материалы должны иметь сертификат соответствия, сертификат пожарной безопасности и санитарно-эпидемиологическое заключение. Надлежащим образом учесть все требования LEED GOLD в РД.

Проект разработан в соответствии с действующими на территории Российской Федерации строительными, технологическими и санитарными нормами и правилами и отвечает требованиям федерального закона №384-ФЗ Технический регламент о безопасности зданий и сооружений.

Двери

Перед изготовлением дверных блоков фирма-изготовитель обязана выполнить контрольные замеры фактически выполненных дверных проемов. Фирма-изготовитель обязана предварительно предоставить и согласовать с разработчиком проекта номенклатуру дверных блоков и ворот, соответствующую запроектированной спецификации.

Двери на путях эвакуации оборудовать устройствами самозакрывания (доводчиками), двупольные двери дополнительно оборудовать устройством координации последовательности закрывания створок и замками с функцией Антипаника. Устройства экстренного открывания дверей эвакуационных выходов (устройства «Антипаника») с усилием при открывании не более 50Н для дверей эвакуационных выходов из поэтажных коридоров, холлов, фойе, вестибюлей и лестничных клеток.

На путях передвижения МГН двери оборудовать доводчиками с замедлением закрывания не менее 5 сек и с усилием при открывании не более 19,5 Нм. На путях передвижения МГН высота порога дверных проемов в помещения, не превышает 0,014 м.

Фирма-изготовитель обязана согласовать конструктивные узлы установки ворот и дверей с разработчиками проекта. Фирма изготовитель дверей и ворот определяется Заказчиком. Запорные устройства и фурнитура ворот и дверей определяется Заказчиком.

Дизайн дверей выходящих в зону строительно-монтажных работ по дизайн-проекту (Inerior Finish) определяется подрядчиком. С учетом требований по пожарной безопасности и доступа МГН. Габариты и характеристики наружных дверей см. комплект чертежей АР

Двери лифтовых холлов оснастить выдвижным порогом, уплотнотелями в притворах и устройствами самозакрывания (доводчиками). Спецификации дверей см. вместе с проектами АР

Проектные указания

Относительная отметка ±0.000 принимается как отметка чистого пола и соответствует отметке 5,000 в бс. Контур с серой заливкой на плане относится к архитектурному пакету, а также включает core&shell элементы в уровне пола.

Общие указания

Все работы должны соответствовать применимым местным и муниципальным строительным нормам, а также нормам органов государственного регулирования. Общие указания распространяются на все чертежи.

Под терминами ««строительный подрядчи» «генподрядчик,» и «порядчик» понимается одно лицо, если иное не указано особо. Подрядчик должен проверить все условия работ, размеры и сведения до начала строительства и, как ожидается, до выставления цены или участия в торгах.

Подрядчик должен быть поставлен в известность о любых разночтениях или упущениях, которые могут оказать отрицательное влияние на удовлетворительное завершение работ до начала любых работ.

архитектурные решения

Все работы, обозначенные или предполагаемые, за исключением тех, в отношении которых были заданы вопросы, считаются полностью понятыми подрядчиком, таким образом, последний несет ответственность за неправильное понимание любых работ на всех чертежах или его последствия.

По звершении работы подрядчик передает акты осмотра и акт завершения основных строительных работ. Порядчик разрабатывает документацию и использует решения для получения сертификата leed уровня «золотой». для выполнения требований leed должна передаваться специальная документация.

Должны быть переданы все необходимые сертификаты материалов. Размеры на чертежах приводятся в миллиметрах, если иное не указано особо. Не вычислять размеры по масштабу; просим руководствоваться указанными размерами. Если размеры отсутствуют, подрядчик должен попросить проектировщика предоставить размеры до начала монтажа. Все работы должны соответствовать рд и тз.

Замещение материалов неприемлемо. Проектировщик рассматривает запросы на изменение материала в индивидуальном порядке. Подрядчик должен предоставлять образцы и листы технических данных заказчику на согласование (в письменной форме) до начала любой работы.

Поставка, монтаж, подключение, возведение, очистка и содержание всех материалов и оборудования выполняется в соответствии с указаниями поставщика/производителя согласно способам, установленным в одобренных промышленных стандартах.

Все деталировочные чертежи и передаваемая документация направляются подрядчиком на согласование до начала производства работ, если иное не указано отдельно. Подрядчик проставляет на деталировочных чертежах подпись, дату и штамп с указанием того, что документация/деталировочные чертежи им проверены и согласованы до передачи документации проектировщику на согласование (форма передачи деталировочных чертежей будет передана подрядчиком на этапе строительства).

Подрядчик должен во всех отношениях соблюдать все правила управления зданием. Подрядчик несет ответственность за получение таковых правил от владельца здания. В случае конфликта между правилами управления зданием и иной договорной документацией проектировщик должен до начала выполнения требований получить консультацию.

Примечания для выполнения строительных работ


Все размеры перегородок указываются от чистовой поверхности или поверхности кожуха радиатора, если иное не указано отдельно. В местах сопряжения перегородки и стойки остекления требуется установить непрерывный прижимной нащельник. Внутри металлического кожуха конвектора надлежит устанавливать звукоизоляционную панель для предотвращения распространения звука между помещениями.

Все перегородки из гипсокартона следует надлежащим образом раскреплять связями. Все листы гипсокартона надлежит устанавливать вертикально, не разрезая. Если условия на строительной площадке конфликтуют с указанным выше требованием, незамедлительно поставить в известность проектировщика и не приступать к работам до получения указания и согласования деталировочных чертежей.

В туалетах и вокруг раковин на кухнях использовать водостойкие гипсокартонные панели. Предусмотреть двери для доступа к оборудованию или средствам управления сантехнических, электрических сетей. Положение и узлы согласовывает проектировщик.

Все огнезащитные материалы на поверхности металлоконструкций подлежат замене за счет подрядчика при повреждени или oтсутствии. Все замки должны открываться главным ключом в соответствии с требованиями к управлению зданием. См. ведомость дверей и фурнитуры.

Подрядчик должен по мере необходимости поставлять и монтировать огнестойкий плитный материал в потолках и перегородках или в местах, где предполагается установка настенного оборудования или мебели, если для завершения установки необходима установка этих материалов.

Любые деревянные конструкции должны соответствовать требованиям leed. Подрядчик должен проверить существование отверстий в ж/б конструкций для сантехнических инсталяций. В случае если нужно новое отверстие подрядчик должен согласовать решение с автором проекта и гл. Конструктором координация.

Примечание.

Дополнительные примечания и общие данные приводятся на чертежах инженера.

На чертежах инженера приводятся все схемы подключения всех осветительных приборов, аварийного освещения и табличек «выход», датчиков дыма, световых аварийных сигналов, сигнализационных оповещателей, выключателей и соответствующие работы. Выключатели для света и регуляторы позаны на рабочих чертежах интерьерного раздела. Интерьерные планы используются только для определения положения. Подрядчик должен проверить мощность в ваттах (макс.) всех осветительных приборов и предусмотреть в этом месте достаточное количество выключателей для обслуживания указанных осветительных приборов.

На чертежах инженера приводятся все потолочные диффузоры, схемы воздуховодов, транзитные воздуховоды, плавкие предохранители, огнезащитные клапаны и т.д. Диффузоры на рабочих чертежах показаны только с целью определения их местоположения. При появлении разночтений на чертежах ис и интерьерных чертежах в части местоположений, для зоны интерьеров применяются интерьерные рабочие чертежи.

Подрядчик должен предоставить совмещенные чертежи. План пола, план потолка, развертки и узлы и необходимые деталировочные чертежи с координацией всех разделов, с указанием положений элементов подвески, осветительных приборов, аварийного освещения и табличек «выход», креплений овик, пространств для установки штор, пожарных заслонок, дверей доступа, полок, подшивки или иных элементов, расположенных планах полов, потолков, развертках.

Положение дверей доступа надлежит проверить на площадке до монтажа, эти положения должен согласовать проектировщик. Высоты потолков указаны на отраженном плане потолков. Необходимо выдерживать все высоты. О любых затруднениях в части высоты просим вас сообщать проектировщику.

Подрядчик несет ответственность за проверку совместимости осветительных приборов с указанной потолочной системой. Подрядчик должен установить базовые лампы во всех осветительных приборах и смонтировать соответствующие лампы, необходимые для указанных приборов.

Подрядчик должен предусмотреть и смонтировать приборы небольшой глубины, необходимые в соответствии с условиями работы после получения согласования проектировщика.

Подрядчик должен обеспечить вырезы достаточного размера в запотолочном пространстве в перегородках, устанавливаемых на всю высоту помещения, для поступления вытяжного воздуха к системам вентиляции. Поставить и смонтировать пожарные заслонки, таким образом, чтобы обеспечить надлежащую работу противопожарных стен.

Спринклерные головки и соответствующие работы на чертежах инженера. Спринкленые головки на рабочих чертежах показаны только с целью определения их местоположения. При появлении разночтений на чертежах ис и интерьерных чертежах в части местоположений, для объема интерьерной отделки применяются интерьерные рабочие чертежи.

Все схемы прокладки и соответствующие работы приводятся на чертежах инженера.

Образцы всех отделочных материалов передаются проектировщику для согласования:

  • внешнего вида
  • цвета
  • текстуры
  • механических свойств
  • иных свойств

К необходимым образцам помимо прочего относятся:

  • каждый тип отделочного материала для пола (1м x 1м)
  • каждый тип отделочного материала для стен (1м x 1м)
  • в особенности образцы краски для гипсокартона, которые предоставляются на листах гипсокартона размером 0.6м x 0.6м.
  • каждый тип отделочного материала для потолков (1м x 1м)
  • облицовочный материал (1мx1м)
  • скобяные изделия (1 шт. С поставщика)
  • санитарные приборы (1 шт. С поставщика)
  • принадлежности для туалетной комнаты (1 шт. С поставщика)
  • трапы, выпускные отверстия, крышки (1 шт. С поставщика)
  • потолочные принадлежности (нащельник, смотровой люк и т.Д.)
  • все видимые элементы (1 шт. С поставщика)

Подрядчик должен передать три идентичных образца каждого элемента на рассмотрение. Помимо этого подрядчик должен передать исчерпывающее количество образцов в случае, если степень маркировки или цвет невозможно выбрать на основании одного образца. Исчерпывающее количество образцов будет рассматриваться как один образец.

На каждом образце должна быть табличка с указанием:

  • названия проекта
  • названия подрядчика или поставщика, если уместно
  • материала представленного оборудования
  • места происхождения
  • названия изготовителя и марки (при наличии)
  • местоположения в проекте (с указанием сооружения и номера договора)
  • раздела технических характеристик и номера параграфа
  • срока передачи любой другой информации, необходимой для полного описания элемента.

Отделка

Все стены должны быть надлежащим образом подготовлены ошпаклеваны, отшлифованы и т.д. под покраску и поклейку ткани в соответствии с планом отделки и инструкциями изготовителя.

Все краски должны наноситься в соответствии с инструкцией изготовителя для определенной поверхности. Все поверхности под покраску надлежит покрыть грунтовочным слоем, финишными слоями краски, итого слоями.

В местах, где покрытие пола выполняется из гранита или мрамора, в обязанности подрядчика входит предусмотреть/применить герметик согласно указанию или рекомендации поставщика, чтобы обеспечить чистое, долговечное покрытие.

Поперечные швы, появляющиеся в связи с длиной материала в рулоне, располагаются таким образом, чтобы не допустить их появления в видных местах возле дверей или у входов в помещения перпендикулярно дверям или входам. Швы параллельные двери следует располагать прямо под дверью. Подрядчик должен передать проектировщику на рассмотрение схему швов.

Швы надлежит подготавливать и соединять в соответствии с инструкцией изготовителя.

Все столярные и «agrifiber» продукты не должны содержать карбамидо-формальдегидные смолы. Все клеящие и уплотняющие вищества должны соответствовать максимально дозволенный «voc» уровень требований. Все материалы должны соответсвовать leed требованиям, включая «voc» уровeнь требований